Jesaja 57:2

SVHij zal ingaan [in] den vrede; zij zullen rusten op hun slaapsteden, een iegelijk, die [in] zijn oprechtheid gewandeld heeft.
WLCיָבֹ֣וא שָׁלֹ֔ום יָנ֖וּחוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָ֑ם הֹלֵ֖ךְ נְכֹחֹֽו׃
Trans.

yāḇwō’ šālwōm yānûḥû ‘al-mišəkəḇwōṯām hōlēḵə nəḵōḥwō:


ACב יבוא שלום ינוחו על משכבותם הלך נכחו  {ס}
ASVHe entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
BEThey are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.
DarbyHe entereth into peace: they rest in their beds, [each one] that hath walked in his uprightness.
ELB05Er geht ein zum Frieden; sie ruhen auf ihren Lagerstätten, ein jeder, der in Geradheit gewandelt hat.
LSGIl entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin.
SchEr geht zum Frieden ein; sie ruhen auf ihren Lagern, ein jeder, der gerade Wege ging.
WebHe shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken